Управління культури Департаменту культури, молоді та сім'ї Полтавської міської ради

Найближчий сусід - Польща

28.05.21, 08:52

Разом із тим, визначальними в польсько-українській історії були не війни й конфлікти, а століття мирного співіснування, спільна праця, мільйони спільних шлюбів і народжених в них дітей... Сьогодні ми можемо говорити про дві близькі нації з подібними мовами, культурами й цивілізаційними цінностями, а також з природною налаштованістю на подальше мирне й дружнє співжиття...

Цікаво, що для багатьох українців польська культура досі є культурою «щасливішого супутника», який десятиліттями плив з нами в одному човні, та врешті спромігся на більшу свободу та краще життя. «Шукаєте рецептів боротьби з анахронізмами тоталітарного мислення, ідеологічними схемами й кліше? Вам до польських письменників», – під таким гаслом ще з початку 1990-х років в Україні почали виходити твори польських письменників-бунтівників.

Польську літературу в нас читали й читають. Свого часу Оксана Забужко писала про те, яку важливу альтернативу офіційній радянській версії європейської історії в 1960-1980-х роках пропонувала українцям польська література – хай так само доволі заанґажовану, а проте, іншу, вільнішу… З об’єктивних причин і досі триває відкриття знакових польських текстів ХХ століття – тих, що були заборонені чи цензуровані в самій Польщі й не мали шансів на переклад у радянській Україні. Так, за останні десятиліття українською нарешті вийшла «Родинна Європа» нобелівського лауреата Чеслава Мілоша, художні репортажі всесвітньо відомого письменника Ришарда Капусцінського чи гротескні романи Вітольда Ґомбровича… Збіґнев Герберт, Станіслав-Ігнацій Віткевич – ці знакові автори минулого століття давно перекладені та відомі українському читачеві, а останнім часом дедалі популярнішими стають і сучасні польські письменники – Анджей Стасевич, Ольга Токарчук, Яцек Денель, Дорота Масловська, Ігнацій Карпович… Романи Щепана Твардоха, Бриґіди Гельбіґ, Пьотра Адамчика – нова історична хвиля польської прози – ще чекають на свої українські переклади.

Україно-польський культурний обмін на сьогодні є надзвичайно інтенсивним: польська література може похвалитися чи не найбільшою кількістю перекладів на українському книжковому ринку, водночас, на полицях книгарень Польщі останнім часом можна знайти непогану добірку книг сучасних українських авторів.

Бібліотекарі бібліотеки-філіалу № 1 Полтавської МЦБС запрошують усіх охочих до міських книгозбірень, де кожен може знайти для себе щось цікаве з польської літератури, класичної чи сучасної.

Читаймо, бо ми того варті!

Всі новини
План роботи
04.03.2024 – 10.03.2024
Шукайте нас у соцмережах
Закони України
Полтавська міська рада
Веб-портал відкритих даних
Полтавської міської ради
Міністерство культури та інформаційної політики
Український інститут
національної пам'яті
Дія